|
||||||
|
SCRIVERE AUGURI IN INGLESE
Quando ti vuoi complementare con qualcuno puoi usare la parola greca kudos (kū'dōz'). Gli anglofoni talvolta hanno difficoltà con questa parola perché sembra plurale sebbene etimologicamente è un singolare (in greco significa "gloria, fama"), e quindi lo si trova anche al pseudo-singolare kudo (fenomeno linguistico che è successo anche con l'inglese singolare cherry dal fr. singolare cherise). Sebbene si dovrebbe leggere con la "s dolce" (tipo in pathos) si sente più spesso con la "z aspra". Sembra che siano gli studenti universitari inglesi che, studiando il greco, hanno introdotto la parola nel linguaggio. Alcuni esempi: Kudos on the new job! Kudos for the delicious cake! She earned kudos from the critics for her great interpretation of Ophelia.
Forse è molto più simile al nostro "auguri": significa letteralmente "buona fortuna" e viene usato a posto di "congratulations" (come nei matrimoni). Esempio: (come brindisi) Here's to the new baby boy! Mazal tov! Mazal tov to the new director! Mazal tov on the great job you did!
Kudos è molto più usato, e usato da più tempo. Inoltre,
poiché mazal tov è yiddish (quindi usato soprattutta dalla comunità
ebraica) porta con sé tutte le connotazioni appropriate (non necessariamente
negative!) E non ci dimentichiamo gli altri modi più convenzionali per fare gli auguri: Per una lieta occasione o festività: Best wishes! All the best! Per un risultato, un successo: Congratulations! Congrats! Nice job! Job well done! Come augurio (ad es. di un buon successo): Good luck! Best of luck! (per scaramanzia, come "in bocca al lupo") Break a leg!
|
|||||||||||||||||